SB 8.7.36

SB 8.7.36

Devanagari

श्रीशुक उवाच तद्वीक्ष्य व्यसनं तासां कृपया भृशपीडित: । सर्वभूतसुहृद् देव इदमाह सतीं प्रियाम् ॥ ३६ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca tad-vīkṣya vyasanaṁ tāsāṁ kṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥ sarva-bhūta-suhṛd deva idam āha satīṁ priyām

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; tat this situation ; vīkṣya seeing ; vyasanam dangerous ; tāsām of all the demigods ; kṛpayā out of compassion ; bhṛśa pīḍitaḥ — greatly aggrieved ; sarva bhūta — suhṛt — the friend of all living entities ; devaḥ Mahādeva ; idam this ; āha said ; satīm unto Satīdevī ; priyām his very dear wife .

Translation

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Lord Śiva is always benevolent toward all living entities. When he saw that the living entities were very much disturbed by the poison, which was spreading everywhere, he was very compassionate. Thus he spoke to his eternal consort, Satī, as follows.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: Lord Śiva, the friend of all living entities, on seeing the danger to the devatās, became afflicted out of compassion. He spoke to his eternal consort, Satī, as follows.