SB 8.9.12

SB 8.9.12

Devanagari

ततो गृहीत्वामृतभाजनं हरि- र्बभाष ईषत्स्मितशोभया गिरा । यद्यभ्युपेतं क्‍व च साध्वसाधु वा कृतं मया वो विभजे सुधामिमाम् ॥ १२ ॥

Verse text

tato gṛhītvāmṛta-bhājanaṁ harir babhāṣa īṣat-smita-śobhayā girā yady abhyupetaṁ kva ca sādhv asādhu vā kṛtaṁ mayā vo vibhaje sudhām imām

Synonyms

tataḥ thereafter ; gṛhītvā taking possession of ; amṛta bhājanam — the pot containing the nectar ; hariḥ the Supreme Personality of Godhead, Hari, in the form of Mohinī ; babhāṣa spoke ; īṣat slightly ; smita śobhayā girā — with smiling beauty and by words ; yadi if ; abhyupetam promised to be accepted ; kva ca whatever it may be ; sādhu asādhu vā whether honest or dishonest ; kṛtam mayā is done by Me ; vaḥ unto you ; vibhaje I shall give you the proper share ; sudhām nectar ; imām this .

Translation

Thereafter, the Supreme Personality of Godhead, having taken possession of the container of nectar, smiled slightly and spoke in attractive words. She said: My dear demons, if you accept whatever I may do, whether honest or dishonest, then I can take responsibility for dividing the nectar among you.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thereafter, the Lord, having taken the container of nectar, spoke with slightly joking words. “If you accept whatever I may do, whether right or wrong, then I will divide the nectar.” If you accept what I do, whether it is right or wrong, I will divide the nectar. I know my own ignorance. That is why I say this first.

Purport

The Supreme Personality of Godhead cannot abide by anyone’s dictation. Whatever He does is absolute. The demons, of course, were deluded by the illusory potency of the Supreme Personality of Godhead, and thus Mohinī-mūrti got them to promise that whatever She would do they would accept.