SB 9.1.42

SB 9.1.42

Devanagari

तत: परिणते काले प्रतिष्ठानपति: प्रभु: । पुरूरवस उत्सृज्य गां पुत्राय गतो वनम् ॥ ४२ ॥

Verse text

tataḥ pariṇate kāle pratiṣṭhāna-patiḥ prabhuḥ purūravasa utsṛjya gāṁ putrāya gato vanam

Synonyms

tataḥ thereafter ; pariṇate kāle when the time was ripe ; pratiṣṭhāna patiḥ — the master of the kingdom ; prabhuḥ very powerful ; purūravase unto Purūravā ; utsṛjya delivering ; gām the world ; putrāya unto his son ; gataḥ departed ; vanam to the forest .

Translation

Thereafter, when the time was ripe, when Sudyumna, the king of the world, was sufficiently old, he delivered the entire kingdom to his son Purūravā and entered the forest.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thereafter, when Sudyumna, the king of Pratiṣthāna, was sufficiently old, he delivered the entire earth to his son Purūravā and entered the forest. Pratiṣthānam-patiḥ means the king of Pratiṣṭhāna city. Thus ends the commentary on the First Chapter of the Ninth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas. Chapter Two Other Descendents of Vaivasvata Manu

Purport

According to the Vedic system, one within the institution of varṇa and āśrama must leave his family life after he reaches fifty years of age ( paṣcāśordhvaṁ vanaṁ vrajet ). Thus Sudyumna followed the prescribed regulations of varṇāśrama by leaving the kingdom and going to the forest to complete his spiritual life. Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, First Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Sudyumna Becomes a Woman.”