Devanagari
श्रीशुक उवाच
श्रूयतां मानवो वंश: प्राचुर्येण परन्तप ।
न शक्यते विस्तरतो वक्तुं वर्षशतैरपि ॥ ७ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
śrūyatāṁ mānavo vaṁśaḥ
prācuryeṇa parantapa
na śakyate vistarato
vaktuṁ varṣa-śatair api
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
śrūyatām
—
just hear from me
;
mānavaḥ vaṁśaḥ
—
the dynasty of Manu
;
prācuryeṇa
—
as expansive as possible
;
parantapa
—
O King, who can subdue your enemies
;
na
—
not
;
śakyate
—
one is able
;
vistarataḥ
—
very broadly
;
vaktum
—
to speak
;
varṣa
—
śataiḥ api — even if he does so for hundreds of years .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: O King, subduer of your enemies, now hear from me in great detail about the dynasty of Manu. I shall explain as much as possible, although one could not say everything about it, even in hundreds of years.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: O King, subduer of your enemies! Hear from me in detail about the dynasty of Manu. It is not possible to speak everything, even in hundreds of years.