SB 9.1.8

SB 9.1.8

Devanagari

परावरेषां भूतानामात्मा य: पुरुष: पर: । स एवासीदिदं विश्वं कल्पान्तेऽन्यन्न किञ्चन ॥ ८ ॥

Verse text

parāvareṣāṁ bhūtānām ātmā yaḥ puruṣaḥ paraḥ sa evāsīd idaṁ viśvaṁ kalpānte ’nyan na kiṣcana

Synonyms

para avareṣām — of all living entities, in higher or lower statuses of life ; bhūtānām of those who have taken material bodies (the conditioned souls) ; ātmā the Supersoul ; yaḥ one who is ; puruṣaḥ the Supreme Person ; paraḥ transcendental ; saḥ He ; eva indeed ; āsīt was existing ; idam this ; viśvam universe ; kalpa ante — at the end of the millennium ; anyat anything else ; na not ; kiṣcana anything whatsoever .

Translation

The transcendental Supreme Person, the Supersoul of all living entities, who are in different statuses of life, high and low, existed at the end of the millennium, when neither this manifested cosmos nor anything else but Him existed.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Supreme Person, the soul of all superior and inferior beings, existed at the end of the millennium, when neither this manifested cosmos nor anything else but him existed. In order to understand the topic, he relates in five verses the dynasty of Manu from the beginning of creation, bringing in topics already spoken.

Purport

Taking the proper position from which to describe the dynasty of Manu, Śukadeva Gosvāmī begins by saying that when the entire world is inundated, only the Supreme Personality of Godhead exists, and nothing else. Śukadeva Gosvāmī will now describe how the Lord creates other things, one after another.