SB 9.10.45

SB 9.10.45

Devanagari

भ्रात्राभिनन्दित: सोऽथ सोत्सवां प्राविशत् पुरीम् । प्रविश्य राजभवनं गुरुपत्नी: स्वमातरम् ॥ ४५ ॥ गुरून् वयस्यावरजान् पूजित: प्रत्यपूजयत् । वैदेही लक्ष्मणश्चैव यथावत् समुपेयतु: ॥ ४६ ॥

Verse text

bhrātrābhinanditaḥ so ’tha sotsavāṁ prāviśat purīm praviśya rāja-bhavanaṁ guru-patnīḥ sva-mātaram gurūn vayasyāvarajān pūjitaḥ pratyapūjayat vaidehī lakṣmaṇaś caiva yathāvat samupeyatuḥ

Synonyms

bhrātrā by His brother (Bharata) ; abhinanditaḥ being welcomed properly ; saḥ He, Lord Rāmacandra ; atha thereafter ; sa utsavām — in the midst of a festival ; prāviśat entered ; purīm the city of Ayodhyā ; praviśya after entering ; rāja bhavanam — the royal palace ; guru patnīḥ — Kaikeyī and other stepmothers ; sva mātaram — His own mother (Kauśalyā) ; gurūn the spiritual masters (Śrī Vasiṣṭha and others) ; vayasya unto friends of the same age ; avara jān — and those who were younger than He ; pūjitaḥ being worshiped by them ; pratyapūjayat He returned the obeisances ; vaidehī mother Sītā ; lakṣmaṇaḥ Lakṣmaṇa ; ca eva and ; yathā vat — in a befitting way ; samupeyatuḥ being welcomed, entered the palace .

Translation

Thereafter, having been welcomed by His brother Bharata, Lord Rāmacandra entered the city of Ayodhyā in the midst of a festival. When He entered the palace, He offered obeisances to all the mothers, including Kaikeyī and the other wives of Mahārāja Daśaratha, and especially His own mother, Kauśalyā. He also offered obeisances to the spiritual preceptors, such as Vasiṣṭha. Friends of His own age and younger friends worshiped Him, and He returned their respectful obeisances, as did Lakṣmaṇa and mother Sītā. In this way they all entered the palace.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Having been welcomed by Bharata, Rāmacandra entered the city of Ayodhyā in the midst of a festival. When he entered the palace, he offered obeisances to all the mothers, including Kaikeyī and his own mother, Kauśalyā. He also offered obeisances to the gurus such as Vasiṣṭha. Friends of his own age and younger friends worshiped him. Lakṣmaṇa and mother Sītā also offered suitable respects. Guru-patnīḥ means Kaikeyi and others. Svātaram means Kauśalyā. He offered respects to his gurus also. He was worshipped by those of his own age and those younger. Lakṣmaṇa and Sītā offered suitable respects as well by bowing down.