Devanagari
तत ऊर्ध्वं ब्रह्मचर्यं धार्यन्नजुहोत् प्रभु: ।
त्रयोदशाब्दसाहस्रमग्निहोत्रमखण्डितम् ॥ १८ ॥
Verse text
tata ūrdhvaṁ brahmacaryaṁ
dhāryann ajuhot prabhuḥ
trayodaśābda-sāhasram
agnihotram akhaṇḍitam
Synonyms
tataḥ
—
thereafter
;
ūrdhvam
—
after mother Sītā’s going into the earth
;
brahmacaryam
—
complete celibacy
;
dhārayan
—
observing
;
ajuhot
—
performed a ritualistic ceremony and sacrifice
;
prabhuḥ
—
Lord Rāmacandra
;
trayodaśa
—
abda — sāhasram — for thirteen thousand years
;
agnihotram
—
the sacrifice known as Agnihotra-yajṣa
;
akhaṇḍitam
—
without ceasing .
Translation
After mother Sītā entered the earth, Lord Rāmacandra observed complete celibacy and performed an uninterrupted Agnihotra-yajṣa for thirteen thousand years.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After mother Sītā entered the earth, Rāmacandra observed complete celibacy and performed an uninterrupted sacrifice for thirteen thousand years.
Then Rāma along with the inhabitants of Ayodhyā performed his disappearance pastime.