SB 9.11.3

SB 9.11.3

Devanagari

आचार्याय ददौ शेषां यावती भूस्तदन्तरा । मन्यमान इदं कृत्‍स्‍नं ब्राह्मणोऽर्हति नि:स्पृह: ॥ ३ ॥

Verse text

ācāryāya dadau śeṣāṁ yāvatī bhūs tad-antarā manyamāna idaṁ kṛtsnaṁ brāhmaṇo ’rhati niḥspṛhaḥ

Synonyms

ācāryāya unto the ācārya, the spiritual master ; dadau gave ; śeṣām the balance ; yāvatī whatever ; bhūḥ land ; tat antarā — existing between the east, west, north and south ; manyamānaḥ thinking ; idam all this ; kṛtsnam wholly ; brāhmaṇaḥ the brāhmaṇas ; arhati deserve to possess ; niḥspṛhaḥ having no desire .

Translation

Thereafter, thinking that because the brāhmaṇas have no material desires they should possess the entire world, Lord Rāmacandra delivered the land between the east, west, north and south to the ācārya.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thereafter, thinking that because brāhmaṇas with no material desires should possess the whole earth, Rāmacandra delivered the remaining land between the east, west, north and south to the ācārya. He thought that the land between the directions, the remaining land, should given to the brāhmaṇas, since the whole earth should go to the brāhmaṇas because they are without desire.