SB 9.13.11

SB 9.13.11

Devanagari

देवा ऊचु: विदेह उष्यतां कामं लोचनेषु शरीरिणाम् । उन्मेषणनिमेषाभ्यां लक्षितोऽध्यात्मसंस्थित: ॥ ११ ॥

Verse text

devā ūcuḥ videha uṣyatāṁ kāmaṁ locaneṣu śarīriṇām unmeṣaṇa-nimeṣābhyāṁ lakṣito ’dhyātma-saṁsthitaḥ

Synonyms

devāḥ ūcuḥ the demigods said ; videhaḥ without any material body ; uṣyatām you live ; kāmam as you like ; locaneṣu in the vision ; śarīriṇām of those who have material bodies ; unmeṣaṇa nimeṣābhyām — become manifest and unmanifest as you desire ; lakṣitaḥ being seen ; adhyātma saṁsthitaḥ — situated in a spiritual body .

Translation

The demigods said: Let Mahārāja Nimi live without a material body. Let him live in a spiritual body as a personal associate of the Supreme Personality of Godhead, and, according to his desire, let him be manifest or unmanifest to common materially embodied people.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The devatās said: Let Mahārāja Nimi live without a gross body, and, being situated in a subtle body, let him be manifest or unmanifest to common materially embodied people as he wishes. The sages requested that the King’s body should be revived. The King requested to not have a material body. Since the devatās could not fulfill the third request for a spiritual body, they spoke with a desire to give the first two requests. Let him dwell without a body (videhaḥ). And let him be visible to men, in a subtle body. By these to benedictions he would live and be free from bondage of a material body. Thus the two requests were fulfilled.

Purport

The demigods wanted Mahārāja Nimi to come to life, but Mahārāja Nimi did not want to accept another material body. Under the circumstances, the demigods, having been requested by the saintly persons, gave him the benediction that he would be able to stay in his spiritual body. There are two kinds of spiritual bodies, as generally understood by common men. The term “spiritual body” is sometimes taken to refer to a ghostly body. An impious man who dies after sinful activities is sometimes condemned so that he cannot possess a gross material body of five material elements, but must live in a subtle body of mind, intelligence and ego. However, as explained in Bhagavad-gītā, devotees can give up the material body and attain a spiritual body free from all material tinges, gross and subtle ( tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna ). Thus the demigods gave King Nimi the benediction that he would be able to stay in a purely spiritual body, free from all gross and subtle material contamination. The Supreme Personality of Godhead can be seen or unseen according to His own transcendental desire; similarly, a devotee, being jīvan-mukta, can be seen or not, as he chooses. As stated in Bhagavad-gītā, nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ: the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is not manifest to everyone and anyone. To the common man He is unseen. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ: Kṛṣṇa and His name, fame, qualities and paraphernalia cannot be materially understood. Unless one is advanced in spiritual life ( sevonmukhe hi jihvādau ), one cannot see Kṛṣṇa. Therefore the ability to see Kṛṣṇa depends on Kṛṣṇa’s mercy. The same privilege of being seen or unseen according to one’s own desire was given to Mahārāja Nimi. Thus he lived in his original, spiritual body as an associate of the Supreme Personality of Godhead.