Devanagari
गन्धवस्तुषु तद् देहं निधाय मुनिसत्तमा: ।
समाप्ते सत्रयागे च देवानूचु: समागतान् ॥ ७ ॥
Verse text
gandha-vastuṣu tad-dehaṁ
nidhāya muni-sattamāḥ
samāpte satra-yāge ca
devān ūcuḥ samāgatān
Synonyms
gandha
—
vastuṣu — in things very fragrant
;
tat
—
deham — the body of Mahārāja Nimi
;
nidhāya
—
having preserved
;
muni
—
sattamāḥ — all the great sages gathered there
;
samāpte satra
—
yāge — at the end of the sacrifice known by the name Satra
;
ca
—
also
;
devān
—
to all the demigods
;
ūcuḥ
—
requested or spoke
;
samāgatān
—
who were assembled there .
Translation
During the performance of the yajṣa, the body relinquished by Mahārāja Nimi was preserved in fragrant substances, and at the end of the Satra-yāga the great saints and brāhmaṇas made the following request to all the demigods assembled there.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The body relinquished by Mahārāja Nimi was preserved in fragrant substances. At the end of the Satra sacrifice the great sages made a request to all the devatās assembled there.
Tad-deham means the body of Nimi.