SB 9.14.15

SB 9.14.15

Devanagari

तत: पुरूरवा जज्ञे इलायां य उदाहृत: । तस्य रूपगुणौदार्यशीलद्रविणविक्रमान् ॥ १५ ॥ श्रुत्वोर्वशीन्द्रभवने गीयमानान् सुरर्षिणा । तदन्तिकमुपेयाय देवी स्मरशरार्दिता ॥ १६ ॥

Verse text

tataḥ purūravā jajṣe ilāyāṁ ya udāhṛtaḥ tasya rūpa-guṇaudārya- śīla-draviṇa-vikramān śrutvorvaśīndra-bhavane gīyamānān surarṣiṇā tad-antikam upeyāya devī smara-śarārditā

Synonyms

tataḥ from him (Budha) ; purūravāḥ the son named Purūravā ; jajṣe was born ; ilāyām in the womb of Ilā ; yaḥ one who ; udāhṛtaḥ has already been described (in the beginning of the Ninth Canto) ; tasya his (Purūravā’s) ; rūpa beauty ; guṇa qualities ; audārya magnanimity ; śīla behavior ; draviṇa wealth ; vikramān power ; śrutvā by hearing ; urvaśī the celestial woman named Urvaśī ; indra bhavane — in the court of King Indra ; gīyamānān when they were being described ; sura ṛṣiṇā — by Nārada ; tat antikam — near him ; upeyāya approached ; devī Urvaśī ; smara śara — by the arrows of Cupid ; arditā being stricken .

Translation

Thereafter, from Budha, through the womb of Ilā, a son was born named Purūravā, who was described in the beginning of the Ninth Canto. When his beauty, personal qualities, magnanimity, behavior, wealth and power were described by Nārada in the court of Lord Indra, the celestial woman Urvaśī was attracted to him. Pierced by the arrow of Cupid, she thus approached him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thereafter, from Budha, through the womb of Ilā (Sudyumna), a son was born named Purūravā, who was mentioned previously. [Note: Sudyumna was the son of Śraddhadeva, Vaivasvata Manu. SB 9.1.22] When his beauty, personal qualities, magnanimity, behavior, wealth and power were described by Nārada in the court of Indra, the celestial woman Urvaśī became attracted to him. Pierced by the arrow of Cupid, she thus approached him.