Devanagari
तया स पुरुषश्रेष्ठो रमयन्त्या यथार्हत: ।
रेमे सुरविहारेषु कामं चैत्ररथादिषु ॥ २४ ॥
Verse text
tayā sa puruṣa-śreṣṭho
ramayantyā yathārhataḥ
reme sura-vihāreṣu
kāmaṁ caitrarathādiṣu
Synonyms
tayā
—
with her
;
saḥ
—
he
;
puruṣa
—
śreṣṭhaḥ — the best of human beings (Purūravā)
;
ramayantyā
—
enjoying
;
yathā
—
arhataḥ — as far as possible
;
reme
—
enjoyed
;
sura
—
vihāreṣu — in places resembling the heavenly parks
;
kāmam
—
according to his desire
;
caitraratha
—
ādiṣu — in the best gardens, like Caitraratha .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: The best of human beings, Purūravā, began freely enjoying the company of Urvaśī, who engaged in sexual activities with him in many celestial places, such as Caitraratha and Nandana-kānana, where the demigods enjoy.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The best of human beings, Purūravā, began freely enjoying the company of Urvaśī, who enjoyed as well in many celestial places, such as Caitraratha, where the devatās enjoy.