Devanagari
अन्तर्वत्नीमुपालक्ष्य देवीं स प्रययौ पुरीम् ।
पुनस्तत्र गतोऽब्दान्ते उर्वशीं वीरमातरम् ॥ ४० ॥
Verse text
antarvatnīm upālakṣya
devīṁ sa prayayau purīm
punas tatra gato ’bdānte
urvaśīṁ vīra-mātaram
Synonyms
antarvatnīm
—
pregnant
;
upālakṣya
—
by observing
;
devīm
—
Urvaśī
;
saḥ
—
he, King Purūravā
;
prayayau
—
returned
;
purīm
—
to his palace
;
punaḥ
—
again
;
tatra
—
at that very spot
;
gataḥ
—
went
;
abda
—
ante — at the end of the year
;
urvaśīm
—
Urvaśī
;
vīra
—
mātaram — the mother of one kṣatriya son .
Translation
Understanding that Urvaśī was pregnant, Purūravā returned to his palace. At the end of the year, there at Kurukṣetra, he again obtained the association of Urvaśī, who was then the mother of a heroic son.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Understanding that Urvaśī was pregnant, Purūravā returned to his palace. At the end of the year, there at Kurukṣetra, he again obtained the association of Urvaśī, who was then the mother of a heroic son.
He understood she was pregnant because she said she would bear other children.