SB 9.14.41

SB 9.14.41

Devanagari

उपलभ्य मुदा युक्त: समुवास तया निशाम् । अथैनमुर्वशी प्राह कृपणं विरहातुरम् ॥ ४१ ॥

Verse text

upalabhya mudā yuktaḥ samuvāsa tayā niśām athainam urvaśī prāha kṛpaṇaṁ virahāturam

Synonyms

upalabhya getting the association ; mudā in great jubilation ; yuktaḥ being united ; samuvāsa enjoyed her company in sex ; tayā with her ; niśām that night ; atha thereafter ; enam unto King Purūravā ; urvaśī the woman named Urvaśī ; prāha said ; kṛpaṇam to he who was poor-hearted ; viraha āturam — afflicted by the thought of separation .

Translation

Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company in sex for one night. But then he was very sorry at the thought of separation from her, so Urvaśī spoke to him as follows.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company for one night. Urvaśī spoke to him, since he was suffering at the thought of separation.