SB 9.16.17

SB 9.16.17

Devanagari

गत्वा माहिष्मतीं रामो ब्रह्मघ्नविहतश्रियम् । तेषां स शीर्षभी राजन् मध्ये चक्रे महागिरिम् ॥ १७ ॥

Verse text

gatvā māhiṣmatīṁ rāmo brahma-ghna-vihata-śriyam teṣāṁ sa śīrṣabhī rājan madhye cakre mahā-girim

Synonyms

gatvā going ; māhiṣmatīm to the place known as Māhiṣmatī ; rāmaḥ Lord Paraśurāma ; brahma ghna — because of the killing of a brāhmaṇa ; vihata śriyam — doomed, bereft of all opulences ; teṣām of all of them (the sons of Kārtavīryārjuna and the other kṣatriya inhabitants) ; saḥ he, Lord Paraśurāma ; śīrṣabhiḥ by the heads cut off from their bodies ; rājan O Mahārāja Parīkṣit ; madhye within the jurisdiction of Māhiṣmatī ; cakre made ; mahā girim — a great mountain .

Translation

O King, Lord Paraśurāma then went to Māhiṣmatī, which was already doomed by the sinful killing of a brāhmaṇa. In the midst of that city he made a mountain of heads, severed from the bodies of the sons of Kārtavīryārjuna.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! Paraśurāma, going to Māhiṣmatī, which was bereft of all glory by the killing of a brāhmaṇa, made a great mountain of heads of those sons of Kārtavīryārjuna in that city. The city was bereft of glory by the killing of a brāhmaṇa. Paraśurāma made a great mountain of their heads.