SB 9.16.25

SB 9.16.25

Devanagari

जामदग्‍न्योऽपि भगवान् राम: कमललोचन: । आगामिन्यन्तरे राजन् वर्तयिष्यति वै बृहत् ॥ २५ ॥

Verse text

jāmadagnyo ’pi bhagavān rāmaḥ kamala-locanaḥ āgāminy antare rājan vartayiṣyati vai bṛhat

Synonyms

jāmadagnyaḥ the son of Jamadagni ; api also ; bhagavān the Personality of Godhead ; rāmaḥ Lord Paraśurāma ; kamala locanaḥ — whose eyes are like lotus petals ; āgāmini coming ; antare in the manvantara, the time of one Manu ; rājan O King Parīkṣit ; vartayiṣyati will propound ; vai indeed ; bṛhat Vedic knowledge .

Translation

My dear King Parīkṣit, in the next manvantara the lotus-eyed Personality of Godhead Lord Paraśurāma, the son of Jamadagni, will be a great propounder of Vedic knowledge. In other words, he will be one of the seven sages.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! In the next Manvantara the lotus-eyed Paraśurāma, the son of Jamadagni, will be a great propounder of Vedic knowledge Bṛhat means that he will become the foremost among the seven sages who distribute the Vedas.