SB 9.16.32

SB 9.16.32

Devanagari

यो रातो देवयजने देवैर्गाधिषु तापस: । देवरात इति ख्यात: शुन:शेफस्तु भार्गव: ॥ ३२ ॥

Verse text

yo rāto deva-yajane devair gādhiṣu tāpasaḥ deva-rāta iti khyātaḥ śunaḥśephas tu bhārgavaḥ

Synonyms

yaḥ he who (Śunaḥśepha) ; rātaḥ was protected ; deva yajane — in the arena for worshiping the demigods ; devaiḥ by the same demigods ; gādhiṣu in the dynasty of Gādhi ; tāpasaḥ advanced in executing spiritual life ; deva rātaḥ — protected by the demigods ; iti thus ; khyātaḥ celebrated ; śunaḥśephaḥ tu as well as Śunaḥśepha ; bhārgavaḥ in the dynasty of Bhṛgu .

Translation

Although Śunaḥśepha was born in the Bhārgava dynasty, he was greatly advanced in spiritual life, and therefore the demigods involved in the sacrifice protected him. Consequently he was also celebrated as the descendant of Gādhi named Devarāta.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Although Śunaḥśepha was born in the Bhārgava dynasty, because he was protected by the devatās during the sacrifice, he was also celebrated as the descendant of Gādhi and named Devarāta because of his austerities. Though he was born in the Bhārgava dynasty, because he became the object of mercy of Viśvāmitra, he became known as Devarāta of Gādhi’s dynasty because of his austerities.