Devanagari
इतीमे काशयो भूपा: क्षत्रवृद्धान्वयायिन: ।
राभस्य रभस: पुत्रो गम्भीरश्चाक्रियस्तत: ॥ १० ॥
Verse text
itīme kāśayo bhūpāḥ
kṣatravṛddhānvayāyinaḥ
rābhasya rabhasaḥ putro
gambhīraś cākriyas tataḥ
Synonyms
iti
—
thus
;
ime
—
all of them
;
kāśayaḥ
—
born in the dynasty of Kāśi
;
bhūpāḥ
—
kings
;
kṣatravṛddha
—
anvaya — āyinaḥ — also within the dynasty of Kṣatravṛddha
;
rābhasya
—
from Rābha
;
rabhasaḥ
—
Rabhasa
;
putraḥ
—
a son
;
gambhīraḥ
—
Gambhīra
;
ca
—
also
;
akriyaḥ
—
Akriya
;
tataḥ
—
from him .
Translation
O Mahārāja Parīkṣit, all of these kings were descendants of Kāśi, and they could also be called descendants of Kṣatravṛddha. The son of Rābha was Rabhasa, from Rabhasa came Gambhīra, and from Gambhīra came a son named Akriya.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
All of these kings were descendants of Kāśi, and they could also be called descendants of Kṣatravṛddha. The son of Rābha was Rabhasa, from Rabhasa came Gambhīra, and from Gambhīra came a son named Akriya.
These kings were all in the dynasty of Kāśi. They are also included in the line of Kṣatravrḍdha.