SB 9.17.13

SB 9.17.13

Devanagari

देवैरभ्यर्थितो दैत्यान् हत्वेन्द्रायाददाद् दिवम् । इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजे: । आत्मानमर्पयामास प्रह्रादाद्यरिशङ्कित: ॥ १३ ॥

Verse text

devair abhyarthito daityān hatvendrāyādadād divam indras tasmai punar dattvā gṛhītvā caraṇau rajeḥ ātmānam arpayām āsa prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ

Synonyms

devaiḥ by the demigods ; abhyarthitaḥ being requested ; daityān the demons ; hatvā killing ; indrāya to Indra, the King of heaven ; adadāt delivered ; divam the kingdom of heaven ; indraḥ the King of heaven ; tasmai unto him, Rajī ; punaḥ again ; dattvā returning ; gṛhītvā capturing ; caraṇau the feet ; rajeḥ of Rajī ; ātmānam the self ; arpayām āsa surrendered ; prahrāda ādi — Prahlāda and others ; ari śaṅkitaḥ — being afraid of such enemies .

Translation

On the request of the demigods, Rajī killed the demons and thus returned the kingdom of heaven to Lord Indra. But Indra, fearing such demons as Prahlāda, returned the kingdom of heaven to Rajī and surrendered himself at Rajī’s lotus feet.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

On the request of the devatās, Rajī killed the demons and thus returned the kingdom of heaven to Indra. But Indra, fearing demons except Prahlāda, returned the kingdom of heaven to Rajī and surrendered himself at Rajī's lotus feet. Prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ is a bahuvrīhi compound known was atad-guṇa. Thus the meaning is “He was afraid of enemies except for Prahlāda.”