SB 9.19.13

SB 9.19.13

Devanagari

यत् पृथिव्यां व्रीहियवं हिरण्यं पशव: स्त्रिय: । न दुह्यन्ति मन:प्रीतिं पुंस: कामहतस्य ते ॥ १३ ॥

Verse text

yat pṛthivyāṁ vrīhi-yavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ na duhyanti manaḥ-prītiṁ puṁsaḥ kāma-hatasya te

Synonyms

yat what ; pṛthivyām within this world ; vrīhi food grains, rice ; yavam barley ; hiraṇyam gold ; paśavaḥ animals ; striyaḥ wives or other women ; na duhyanti do not give ; manaḥ prītim — satisfaction of the mind ; puṁsaḥ to a person ; kāma hatasya — because of being victimized by lusty desires ; te they .

Translation

A person who is lusty cannot satisfy his mind even if he has enough of everything in this world, including rice, barley and other food grains, gold, animals and women. Nothing can satisfy him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A person who is controlled by lust cannot satisfy his mind with anything in the world-, whether it is rice, barley and other food grains, gold, animals or women. “But you, the king, have everything. How can you be miserable, when you enjoy with happiness from so many sense objects?” For one stricken by lust, nothing satisfies. Being stricken with lust is the cause of not being full satisfied.

Purport

Improvement of one’s economic condition is the aim and object of a materialist, but there is no end to this material advancement, for if one cannot control his lusty desires, he will never be pleased, even if he gets all the material wealth of the world. In this age we see much material improvement, but still people are struggling to get more and more material opulence. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati . Although every living entity is a part of the Supreme Being, because of lusty desires one continuously struggles for so-called betterment of one’s economic condition. To have a satisfied mind, one must give up his heart disease of lusty desires. This can be done only when one is Kṛṣṇa conscious. bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ ( Bhāg. 10.33.39 ) If one becomes Kṛṣṇa conscious, then he can give up this heart disease; otherwise this disease of lusty desires will continue, and one cannot have peace in his mind.