Devanagari
पूर्णं वर्षसहस्रं मे विषयान् सेवतोऽसकृत् ।
तथापि चानुसवनं तृष्णा तेषूपजायते ॥ १८ ॥
Verse text
pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me
viṣayān sevato ’sakṛt
tathāpi cānusavanaṁ
tṛṣṇā teṣūpajāyate
Synonyms
pūrṇam
—
completely
;
varṣa
—
sahasram — one thousand years
;
me
—
my
;
viṣayān
—
sense gratification
;
sevataḥ
—
enjoying
;
asakṛt
—
without cessation, continuously
;
tathā api
—
still
;
ca
—
indeed
;
anusavanam
—
more and more
;
tṛṣṇā
—
lusty desires
;
teṣu
—
in sense gratification
;
upajāyate
—
are increased .
Translation
I have spent a full one thousand years enjoying sense gratification, yet my desire to enjoy such pleasure increases daily.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Though I have spent a full one thousand years enjoying, my desire to enjoy such pleasure increases daily.
I am an example showing that even time does not rid a person of attachment to enjoyment.
Purport
Mahārāja Yayāti is explaining, in terms of his actual experience, how strong are sexual desires, even in old age.