SB 9.19.27

SB 9.19.27

Devanagari

सा सन्निवासं सुहृदां प्रपायामिव गच्छताम् । विज्ञायेश्वरतन्त्राणां मायाविरचितं प्रभो: ॥ २७ ॥ सर्वत्र सङ्गमुत्सृज्य स्वप्नौपम्येन भार्गवी । कृष्णे मन: समावेश्य व्यधुनोल्लिङ्गमात्मन: ॥ २८ ॥

Verse text

sā sannivāsaṁ suhṛdāṁ prapāyām iva gacchatām vijṣāyeśvara-tantrāṇāṁ māyā-viracitaṁ prabhoḥ sarvatra saṅgam utsṛjya svapnaupamyena bhārgavī kṛṣṇe manaḥ samāveśya vyadhunol liṅgam ātmanaḥ

Synonyms

Devayānī ; sannivāsam living in the association ; suhṛdām of friends and relatives ; prapāyām in a place where water is supplied ; iva like ; gacchatām of tourists on a program for going from one place to another ; vijṣāya understanding ; īśvara tantrāṇām — under the influence of the rigid laws of nature ; māyā viracitam — the laws enforced by māyā, the illusory energy ; prabhoḥ of the Supreme Personality of Godhead ; sarvatra everywhere in this material world ; saṅgam association ; utsṛjya giving up ; svapna aupamyena — by the analogy of a dream ; bhārgavī Devayānī, the daughter of Śukrācārya ; kṛṣṇe unto Lord Kṛṣṇa ; manaḥ complete attention ; samāveśya fixing ; vyadhunot gave up ; liṅgam the gross and subtle bodies ; ātmanaḥ of the soul .

Translation

Thereafter, Devayānī, the daughter of Śukrācārya, understood that the materialistic association of husband, friends and relatives is like the association in a hotel full of tourists. The relationships of society, friendship and love are created by the māyā of the Supreme Personality of Godhead, exactly as in a dream. By the grace of Kṛṣṇa, Devayānī gave up her imaginary position in the material world. Completely fixing her mind upon Kṛṣṇa, she achieved liberation from the gross and subtle bodies.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Understanding that association of friends, created by the Lord’s māyā, was like going to a water hole, she gave up that association completely, and concentrating her mind on Kṛṣṇa, gave up the subtle body covering the soul. Prabhoḥ means “of the Lord.”

Purport

One should be convinced that he is a spirit soul, part and parcel of the Supreme Brahman, Kṛṣṇa, but has somehow or other been entrapped by the material coverings of the gross and subtle bodies, consisting of earth, water, fire, air, ether, mind, intelligence and false ego. One should know that the association of society, friendship, love, nationalism, religion and so on are nothing but creations of māyā. One’s only business is to become Kṛṣṇa conscious and render service unto Kṛṣṇa as extensively as possible for a living being. In this way one is liberated from material bondage. By the grace of Kṛṣṇa, Devayānī attained this state through the instructions of her husband.