SB 9.2.28

SB 9.2.28

Devanagari

अमाद्यदिन्द्र: सोमेन दक्षिणाभिर्द्विजातय: । मरुत: परिवेष्टारो विश्वेदेवा: सभासद: ॥ २८ ॥

Verse text

amādyad indraḥ somena dakṣiṇābhir dvijātayaḥ marutaḥ pariveṣṭāro viśvedevāḥ sabhā-sadaḥ

Synonyms

amādyat became intoxicated ; indraḥ the King of heaven, Lord Indra ; somena by drinking the intoxicant soma-rasa ; dakṣiṇābhiḥ by receiving sufficient contributions ; dvijātayaḥ the brahminical group ; marutaḥ the airs ; pariveṣṭāraḥ offering the foodstuffs ; viśvedevāḥ universal demigods ; sabhā sadaḥ — members of the assembly .

Translation

In that sacrifice, King Indra became intoxicated by drinking a large quantity of soma-rasa. The brāhmaṇas received ample contributions, and therefore they were satisfied. For that sacrifice, the various demigods who control the winds offered foodstuffs, and the Viśvedevas were members of the assembly.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In that sacrifice, King Indra was satisfied by drinking soma-rasa. The brāhmaṇas were satisfied by ample contributions. For that sacrifice, the various wind devatās offered foodstuffs and the Viśvedevas were members of the assembly. The brāhmaṇas were satisfied with the contributions.

Purport

Because of the yajṣa performed by Marutta, everyone was pleased, especially the brāhmaṇas and kṣatriyas. Brāhmaṇas are interested in receiving contributions as priests, and kṣatriyas are interested in drinking. All of them, therefore, were satisfied with their different engagements.