Devanagari
आस्यतां ह्यरविन्दाक्ष गृह्यतामर्हणं च न: ।
भुज्यतां सन्ति नीवारा उष्यतां यदि रोचते ॥ १४ ॥
Verse text
āsyatāṁ hy aravindākṣa
gṛhyatām arhaṇaṁ ca naḥ
bhujyatāṁ santi nīvārā
uṣyatāṁ yadi rocate
Synonyms
āsyatām
—
please come sit here
;
hi
—
indeed
;
aravinda
—
akṣa — O great hero with eyes like the petals of a lotus
;
gṛhyatām
—
please accept
;
arhaṇam
—
humble reception
;
ca
—
and
;
naḥ
—
our
;
bhujyatām
—
please eat
;
santi
—
what there is in stock
;
nīvārāḥ
—
nīvārā rice
;
uṣyatām
—
stay here
;
yadi
—
if
;
rocate
—
you so desire .
Translation
O King with eyes like the petals of a lotus, kindly come sit down and accept whatever reception we can offer. We have a supply of nīvārā rice that you may kindly take. And if you so desire, stay here without hesitation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King with lotus eyes! Please sit down and accept our welcome. Please eat. There is a supply of wild rice. If you like, please stay here.