SB 9.20.23

SB 9.20.23

Devanagari

पितर्युपरते सोऽपि चक्रवर्ती महायशा: । महिमा गीयते तस्य हरेरंशभुवो भुवि ॥ २३ ॥

Verse text

pitary uparate so ’pi cakravartī mahā-yaśāḥ mahimā gīyate tasya harer aṁśa-bhuvo bhuvi

Synonyms

pitari after his father ; uparate passed away ; saḥ the King’s son ; api also ; cakravartī the emperor ; mahā yaśāḥ — very famous ; mahimā glories ; gīyate are glorified ; tasya his ; hareḥ of the Supreme Personality of Godhead ; aṁśa bhuvaḥ — a partial representation ; bhuvi upon this earth .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: When Mahārāja Duṣmanta passed away from this earth, his son became the emperor of the world, the proprietor of the seven islands. He is referred to as a partial representation of the Supreme Personality of Godhead in this world.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When Mahārāja Duṣmanta passed away, his son became the famous emperor of the world. He is glorified as a partial representation of the Supreme Lord in this world. The son became the king.

Purport

In Bhagavad-gītā (10.41) it is said: yad yad vibhūtimat sattvaṁ śrīmad ūrjitam eva vā tat tad evāvagaccha tvaṁ mama tejo ’ṁśa-sambhavam Anyone extraordinarily powerful must be considered a partial representation of the opulence of the Supreme Godhead. Therefore when the son of Mahārāja Duṣmanta became the emperor of the entire world, he was celebrated in this way.