SB 9.23.5

SB 9.23.5

Devanagari

अङ्गवङ्गकलिङ्गाद्या: सुह्मपुण्ड्रौड्रसंज्ञिता: । जज्ञिरे दीर्घतमसो बले: क्षेत्रे महीक्षित: ॥ ५ ॥

Verse text

aṅga-vaṅga-kaliṅgādyāḥ suhma-puṇḍrauḍra-saṁjṣitāḥ jajṣire dīrghatamaso baleḥ kṣetre mahīkṣitaḥ

Synonyms

aṅga Aṅga ; vaṅga Vaṅga ; kaliṅga Kaliṅga ; ādyāḥ headed by ; suhma Suhma ; puṇḍra Puṇḍra ; oḍra Oḍra ; saṁjṣitāḥ known as such ; jajṣire were born ; dīrghatamasaḥ by the semen of Dīrghatamā ; baleḥ of Bali ; kṣetre in the wife ; mahī kṣitaḥ — of the king of the world .

Translation

By the semen of Dīrghatamā in the wife of Bali, the emperor of the world, six sons took birth, namely Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Suhma, Puṇḍra and Oḍra.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

By the semen of Dīrghatamā in the wife of Bali, the emperor of the world, six sons took birth, namely Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Suhma, Puṇḍra and Oḍra. In the wife of Bali, the son of Utathya (brother of Bṛhaspati), named Dīrghatamā, [Note: He was the blind child of Utathya and Mamatā by the curse of Bṛhaspati. He became a sage and at the request of Bali bore sons in Bali’s wife Sudeṣṇa. ] were born six sons.