SB 9.4.36

SB 9.4.36

Devanagari

तमानर्चातिथिं भूप: प्रत्युत्थानासनार्हणै: । ययाचेऽभ्यवहाराय पादमूलमुपागत: ॥ ३६ ॥

Verse text

tam ānarcātithiṁ bhūpaḥ pratyutthānāsanārhaṇaiḥ yayāce ’bhyavahārāya pāda-mūlam upāgataḥ

Synonyms

tam unto him (Durvāsā) ; ānarca worshiped ; atithim although an uninvited guest ; bhūpaḥ the King (Ambarīṣa) ; pratyutthāna by standing up ; āsana by offering a seat ; arhaṇaiḥ and by paraphernalia for worship ; yayāce requested ; abhyavahārāya for eating ; pāda mūlam — at the root of his feet ; upāgataḥ fell down .

Translation

After standing up to receive Durvāsā Muni, King Ambarīṣa offered him a seat and paraphernalia of worship. Then, sitting at his feet, the King requested the great sage to eat.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After standing up to receive Durvāsā Muni, King Ambarīṣa offered him a seat and paraphernalia of worship. Then, sitting at his feet, the King requested the sage to eat.