Devanagari
ब्रह्मंस्तद् गच्छ भद्रं ते नाभागतनयं नृपम् ।
क्षमापय महाभागं तत: शान्तिर्भविष्यति ॥ ७१ ॥
Verse text
brahmaṁs tad gaccha bhadraṁ te
nābhāga-tanayaṁ nṛpam
kṣamāpaya mahā-bhāgaṁ
tataḥ śāntir bhaviṣyati
Synonyms
brahman
—
O brāhmaṇa
;
tat
—
therefore
;
gaccha
—
you go
;
bhadram
—
all auspiciousness
;
te
—
unto you
;
nābhāga
—
tanayam — to the son of Mahārāja Nābhāga
;
nṛpam
—
the King (Ambarīṣa)
;
kṣamāpaya
—
just try to pacify him
;
mahā
—
bhāgam — a great personality, a pure devotee
;
tataḥ
—
thereafter
;
śāntiḥ
—
peace
;
bhaviṣyati
—
there will be .
Translation
O best of the brāhmaṇas, you should therefore go immediately to King Ambarīṣa, the son of Mahārāja Nābhāga. I wish you all good fortune. If you can satisfy Mahārāja Ambarīṣa, then there will be peace for you.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O brāhmaṇa! You should therefore go immediately to King Ambarīṣa, the son of Mahārāja Nābhāga. I wish you all good fortune. Satisfy the great devotee and you will have peace.
Thus ends the commentary on the Fourth Chapter of the Ninth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Five
Ambarīṣa Saves Durvāsā
Purport
In this regard, Madhva Muni quotes from the
Garuḍa Purāṇa:
brahmādi-bhakti-koṭy-aṁśād
aṁśo naivāmbarīṣake
naivanyasya cakrasyāpi
tathāpi harir īśvaraḥ
tātkālikopaceyatvāt
teṣāṁ yaśasa ādirāṭ
brahmādayaś ca tat-kīrtiṁ
vyaṣjayām āsur uttamām
mohanāya ca daityānāṁ
brahmāde nindanāya ca
anyārthaṁ ca svayaṁ viṣṇur
brahmādyāś ca nirāśiṣaḥ
mānuṣeṣūttamātvāc ca
teṣāṁ bhaktyādibhir guṇaiḥ
brahmāder viṣṇv-adhīnatva-
jṣāpanāya ca kevalam
durvāsāś ca svayaṁ rudras
tathāpy anyāyām uktavān
tasyāpy anugrahārthāya
darpa-nāśārtham eva ca
The lesson to be derived from this narration concerning Mahārāja Ambarīṣa and Durvāsā Muni is that all the demigods, including Lord Brahmā and Lord Śiva, are under the control of Lord Viṣṇu. Therefore, when a Vaiṣṇava is offended, the offender is punished by Viṣṇu, the Supreme Lord. No one can protect such a person, even Lord Brahmā or Lord Śiva.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Fourth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “Ambarīṣa Mahārāja Offended by Durvāsā Muni.”