SB 9.5.19

SB 9.5.19

Devanagari

सोऽशित्वाद‍ृतमानीतमातिथ्यं सार्वकामिकम् । तृप्तात्मा नृपतिं प्राह भुज्यतामिति सादरम् ॥ १९ ॥

Verse text

so ’śitvādṛtam ānītam ātithyaṁ sārva-kāmikam tṛptātmā nṛpatiṁ prāha bhujyatām iti sādaram

Synonyms

saḥ he (Durvāsā) ; aśitvā after eating sumptuously ; ādṛtam with great respect ; ānītam received ; ātithyam offered different varieties of food ; sārva kāmikam — fulfilling all kinds of tastes ; tṛpta ātmā — thus being fully satisfied ; nṛpatim unto the King ; prāha said ; bhujyatām my dear King, you eat also ; iti in this way ; sa ādaram — with great respect .

Translation

Thus the King respectfully received Durvāsā Muni, who after eating varieties of palatable food was so satisfied that with great affection he requested the King to eat also, saying, “Please take your meal.”

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Durvāsā Muni, after eating varieties of palatable food brought with respect, was so satisfied that with great affection he requested the King to eat also, saying, "Please take your meal." Durvāsā ate the food (ātithyam) with respect.