Devanagari
सुदर्शन नमस्तुभ्यं सहस्राराच्युतप्रिय ।
सर्वास्त्रघातिन् विप्राय स्वस्ति भूया इडस्पते ॥ ४ ॥
Verse text
sudarśana namas tubhyaṁ
sahasrārācyuta-priya
sarvāstra-ghātin viprāya
svasti bhūyā iḍaspate
Synonyms
sudarśana
—
O original vision of the Supreme Personality of Godhead
;
namaḥ
—
respectful obeisances
;
tubhyam
—
unto you
;
sahasra
—
ara — O you who have thousands of spokes
;
acyuta
—
priya — O most favorite of the Supreme Personality of Godhead, Acyuta
;
sarva
—
astra — ghātin — O destroyer of all weapons
;
viprāya
—
unto this brāhmaṇa
;
svasti
—
very auspicious
;
bhūyāḥ
—
just become
;
iḍaspate
—
O master of the material world .
Translation
O most favorite of Acyuta, the Supreme Personality of Godhead, you have thousands of spokes. O master of the material world, destroyer of all weapons, original vision of the Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto you. Kindly give shelter and be auspicious to this brāhmaṇa.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Sudarśana! I offer respects to you. O thousand-spoked wheel! O dearest of the Lord! O destroyer of all weapons! O master of the earth! Give auspiciousness to this brāhmaṇa.
O thousand-spoked wheel! O master of the earth (idaspate)!