Devanagari
तैस्तस्य चाभूत्प्रधनं तुमुलं लोमहर्षणम् ।
यमाय भल्लैरनयद् दैत्यान् अभिययुर्मृधे ॥ १७ ॥
Verse text
tais tasya cābhūt pradhanaṁ
tumulaṁ loma-harṣaṇam
yamāya bhallair anayad
daityān abhiyayur mṛdhe
Synonyms
taiḥ
—
with the demons
;
tasya
—
of him, Puraṣjaya
;
ca
—
also
;
abhūt
—
there was
;
pradhanam
—
a fight
;
tumulam
—
very fierce
;
loma
—
harṣaṇam — the hearing of which makes one’s hairs stand on end
;
yamāya
—
to the residence of Yamarāja
;
bhallaiḥ
—
by arrows
;
anayat
—
sent
;
daityān
—
the demons
;
abhiyayuḥ
—
who came toward him
;
mṛdhe
—
in that fight .
Translation
There was a fierce battle between the demons and Puraṣjaya. Indeed, it was so fierce that when one hears about it one’s hairs stand on end. All the demons bold enough to come before Puraṣjaya were immediately sent to the residence of Yamarāja by his arrows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
There was a fierce, hair-raising battle between the demons and Puraṣjaya. Puraṣjaya sent all the demons who approached him in battle to the abode of death by his arrows.
He killed them all. Dative case (yamāya) is used to express an action leading to a destination. [Note: Gatyartha-karmaṇi Pāṇini 2.3.12]