Devanagari
मुनि: प्रवेशित: क्षत्रा कन्यान्त:पुरमृद्धिमत् ।
वृत: स राजकन्याभिरेकं पञ्चाशता वर: ॥ ४३ ॥
Verse text
muniḥ praveśitaḥ kṣatrā
kanyāntaḥpuram ṛddhimat
vṛtaḥ sa rāja-kanyābhir
ekaṁ paṣcāśatā varaḥ
Synonyms
muniḥ
—
Saubhari Muni
;
praveśitaḥ
—
admitted
;
kṣatrā
—
by the palace messenger
;
kanyā
—
antaḥpuram — into the residential quarters of the princesses
;
ṛddhi
—
mat — extremely opulent in all respects
;
vṛtaḥ
—
accepted
;
saḥ
—
he
;
rāja
—
kanyābhiḥ — by all the princesses
;
ekam
—
he alone
;
paṣcāśatā
—
by all fifty
;
varaḥ
—
the husband .
Translation
Thereafter, when Saubhari Muni became quite a young and beautiful person, the messenger of the palace took him inside the residential quarters of the princesses, which were extremely opulent. All fifty princesses then accepted him as their husband, although he was only one man.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Thereafter, the messenger of the palace took him inside the residential quarters of the princesses, full of splendor. All fifty princesses then accepted him as their husband, although he was only one man.