Devanagari
अहो इमं पश्यत मे विनाशं
तपस्विन: सच्चरितव्रतस्य ।
अन्तर्जले वारिचरप्रसङ्गात्
प्रच्यावितं ब्रह्म चिरं धृतं यत् ॥ ५० ॥
Verse text
aho imaṁ paśyata me vināśaṁ
tapasvinaḥ sac-carita-vratasya
antarjale vāri-cara-prasaṅgāt
pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat
Synonyms
aho
—
alas
;
imam
—
this
;
paśyata
—
just see
;
me
—
of me
;
vināśam
—
falldown
;
tapasvinaḥ
—
who was such a great mystic performing austerity
;
sat
—
carita — of very good character, observing all necessary rules and regulations
;
vratasya
—
of one who has taken a vow strictly
;
antaḥ
—
jale — in the depths of the water
;
vāri
—
cara — prasaṅgāt — because of the affairs of the aquatics
;
pracyāvitam
—
fallen
;
brahma
—
from the activities of Brahman realization or austerity
;
ciram
—
for a long time
;
dhṛtam
—
executed
;
yat
—
which .
Translation
Alas! While practicing austerity, even within the depths of the water, and while observing all the rules and regulations practiced by saintly persons, I lost the results of my long austerities simply by association with the sexual affairs of fish. Everyone should observe this falldown and learn from it.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Alas! While practicing austerity, even within the depths of the water, and while observing all the rules practiced by saintly persons, I lost the results of my long austerities simply by association with the sexual affairs of fish. Everyone should observe this destruction.
Brahma means austerity.