SB 9.6.8

SB 9.6.8

Devanagari

शेषं निवेदयामास पित्रे तेन च तद्गुरु: । चोदित: प्रोक्षणायाह दुष्टमेतदकर्मकम् ॥ ८ ॥

Verse text

śeṣaṁ nivedayām āsa pitre tena ca tad-guruḥ coditaḥ prokṣaṇāyāha duṣṭam etad akarmakam

Synonyms

śeṣam the remnants ; nivedayām āsa he offered ; pitre to his father ; tena by him ; ca also ; tat guruḥ — their priest or spiritual master ; coditaḥ being requested ; prokṣaṇāya for purifying ; āha said ; duṣṭam polluted ; etat all this flesh ; akarmakam not fit to be used for offering in śrāddha. .

Translation

Vikukṣi offered the remnants of the flesh to King Ikṣvāku, who gave it to Vasiṣṭha for purification. But Vasiṣṭha could immediately understand that part of the flesh had already been taken by Vikukṣi, and therefore he said that it was unfit to be used in the śrāddha ceremony.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vikukṣi offered the remnants of the flesh to King Ikṣvāku, who gave it to Vasiṣṭha for purification. But Vasiṣṭha said that it was polluted, unfit for the śrāddha ceremony. The guru was Vasiṣṭha. It was polluted because Vikukṣi had already eaten part of the offering.

Purport

That which is meant to be offered in yajṣa cannot be tasted by anyone before being offered to the Deity. In our temples, this regulation is in effect. One cannot eat food from the kitchen unless it is offered to the Deity. If something is taken before being offered to the Deity, the entire preparation is polluted and can no longer be offered. Those engaged in Deity worship must know this very well so that they may be saved from committing offenses in Deity worship.