Devanagari
वृद्धं तं पञ्चतां प्राप्तं महिष्यनुमरिष्यती ।
और्वेण जानतात्मानं प्रजावन्तं निवारिता ॥ ३ ॥
Verse text
vṛddhaṁ taṁ paṣcatāṁ prāptaṁ
mahiṣy anumariṣyatī
aurveṇa jānatātmānaṁ
prajāvantaṁ nivāritā
Synonyms
vṛddham
—
when he was old
;
tam
—
him
;
paṣcatām
—
death
;
prāptam
—
who had obtained
;
mahiṣī
—
the queen
;
anumariṣyatī
—
who wanted to die with him and become satī
;
aurveṇa
—
by the great sage Aurva
;
jānatā
—
understanding that
;
ātmānam
—
the body of the queen
;
prajā
—
vantam — bore a son within the womb
;
nivāritā
—
was forbidden .
Translation
Bāhuka died when he was old, and one of his wives wanted to die with him, following the satī rite. At that time, however, Aurva Muni, knowing her to be pregnant, forbade her to die.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Bāhuka died when he was old and one of his wives wanted to die with him. At that time, however, the sage Aurva, knowing she was pregnant, forbade her to die.
She was forbidden by the sage who knew her to be pregnant (prajāvantam).